Publier

Réunion de la coordination contre les frontières

Nous sommes divers collectifs et individu. e. s de l’agglomération grenobloise. Nous pensons qu’il serait utile de se coordonner dans l’agglomération face aux politiques anti­migratoires et à la fermeture des frontières. Nous souhaitons ainsi être plus efficace face aux politiques racistes et impérialistes du gouvernement en étant capable de mutualiser nos outils et nos moyens : partage d’infos, outils juridiques, organisation d’actions communes, etc.

We are a group of various collectives and individuals of Grenoble. In the context of anti-immigration laws and the closing of borders, we believe it would be a good idea to get organised within Grenoble and the surrounding region. We wish to be more efficient in fighting against the racist and imperialist policies of the government by being able to share our tools and resources : information, legal tools, organization of collective actions, etc.

نحن مختلف الجماعات والأفراد من التكتل
غرونوبل.ونعتقد أنه سيكون من المفيد التنسيق في التكتل في مواجهة سياسات مناهضة الهجرة وإغلاق الحدود.نريد أن نكون أكثر كفاءة في التعامل مع السياسات العنصرية والإمبريالية للحكومة من خلال القدرة على تجميع أدواتنا ومواردنا :تبادل المعلومات ، الأدوات القانونية ، تنظيم الأعمال المشتركة ، إلخ.

Nous souhaitons que cette coordination soit à l’image de nos luttes et qu’elle s’inscrive dans des principes antisexistes, antiracistes et non paternalistes : c’est pourquoi nous serons attentifes à toutes ces dérives dans notre mode de fonctionnement et nos actions. Nous souhaitons penser ces rencontres pour que tout le monde puisse lutter (exilé. e ou non) et se sente le plus à l’aise possible (traductions, tours de paroles, etc).

We would also like this coordination to reflect our struggles and anti-sexist, anti-racist and non-paternalistic principles : we will therefore be attentive to these kinds of behaviour in our actions and collective organisation. We would like to organise these meetings in a way that everybody, french-speaking or not, can feel as comfortable as possible (translations, taking turns in speaking, etc. )

نأمل أن يكون هذا التنسيق في صورة نضالاتنا و
أنها جزء من مكافحة العنصرية ، ومكافحة العنصرية و
لا أبوي :هذا هو السبب في أننا سوف نكون منتبهة لجميع هذه
ينجرف في طريقة عملنا وأعمالنا.نريد أن نفكر في هذه الاجتماعات حتى يتمكن كل شخص من القتال(المنفي أو لا)والشعور بالراحة قدر الإمكان(الترجمات ، والخطابات ، وما إلى ذلك).

Contre les politiques (anti) migratoires inhumaines organisons nous !

Let’s get organised against inhumane(anti)immigration policies !

ضد سياسات الهجرة غير الإنسانية(المضادة)دعونا ننظم !

Plus d’infos/for more info/أكثر معلومات :https: //www. facebook.com/Coordination-contre-les-frontières-38-2019446498321540

mercredi 24 avril 2019

Réunion de la coordination contre les frontières

18h00 - 20h00

Nous sommes divers collectifs et individu. e. s de l’agglomération grenobloise. Nous pensons qu’il serait utile de se coordonner dans l’agglomération face aux politiques anti­migratoires et à la fermeture des frontières. Nous souhaitons ainsi être plus efficace face aux politiques racistes et impérialistes du gouvernement en étant capable de mutualiser nos outils et nos moyens : partage d’infos, outils juridiques, organisation d’actions communes, etc.

We are a group of various collectives and individuals of Grenoble. In the context of anti-immigration laws and the closing of borders, we believe it would be a good idea to get organised within Grenoble and the surrounding region. We wish to be more efficient in fighting against the racist and imperialist policies of the government by being able to share our tools and resources : information, legal tools, organization of collective actions, etc.

نحن مختلف الجماعات والأفراد من التكتل
غرونوبل.ونعتقد أنه سيكون من المفيد التنسيق في التكتل في مواجهة سياسات مناهضة الهجرة وإغلاق الحدود.نريد أن نكون أكثر كفاءة في التعامل مع السياسات العنصرية والإمبريالية للحكومة من خلال القدرة على تجميع أدواتنا ومواردنا :تبادل المعلومات ، الأدوات القانونية ، تنظيم الأعمال المشتركة ، إلخ.

Nous souhaitons que cette coordination soit à l’image de nos luttes et qu’elle s’inscrive dans des principes antisexistes, antiracistes et non paternalistes : c’est pourquoi nous serons attentifes à toutes ces dérives dans notre mode de fonctionnement et nos actions. Nous souhaitons penser ces rencontres pour que tout le monde puisse lutter (exilé. e ou non) et se sente le plus à l’aise possible (traductions, tours de paroles, etc).

We would also like this coordination to reflect our struggles and anti-sexist, anti-racist and non-paternalistic principles : we will therefore be attentive to these kinds of behaviour in our actions and collective organisation. We would like to organise these meetings in a way that everybody, french-speaking or not, can feel as comfortable as possible (translations, taking turns in speaking, etc. )

نأمل أن يكون هذا التنسيق في صورة نضالاتنا و
أنها جزء من مكافحة العنصرية ، ومكافحة العنصرية و
لا أبوي :هذا هو السبب في أننا سوف نكون منتبهة لجميع هذه
ينجرف في طريقة عملنا وأعمالنا.نريد أن نفكر في هذه الاجتماعات حتى يتمكن كل شخص من القتال(المنفي أو لا)والشعور بالراحة قدر الإمكان(الترجمات ، والخطابات ، وما إلى ذلك).

Contre les politiques (anti) migratoires inhumaines organisons nous !

Let’s get organised against inhumane(anti)immigration policies !

ضد سياسات الهجرة غير الإنسانية(المضادة)دعونا ننظم !

Plus d’infos/for more info/أكثر معلومات :https: //www. facebook.com/Coordination-contre-les-frontières-38-2019446498321540

La baf (2, chemin des Alpins à Grenoble)

Derniers articles de la thématique « Anti colonialisme / Anti impérialisme » :

Viens t’organiser au Bou’li !

Salut ! Le squat du Boulodrome libre (Bou’li) vous invites à faire vivre un espace d’organisation, d’entraide et de solidarité à Briançon.

> Tous les articles "Anti colonialisme / Anti impérialisme"

Derniers articles de la thématique « Exils / Sans papiers » :

Les Midis du Resto Malap

Le Resto Malap s’installe à la Capsule jusqu’à la fin de l’année. Il s’agit de repas congolais en soutien à des personnes migrantes.

La brèche, semaine contre le fascisme du 26 au 30 novembre 2024

Différents événements du 26 au 30 novembre 2024 — Face au contexte politique actuel en France et dans le monde, nous avons envie d’aborder plusieurs thématiques qui toutes s’inscrivent dans l’actualité des luttes mais également dans l’histoire coloniale raciste occidentale française. Il nous...

Resto Malap du 02 novembre au Bar Radis

Bienvenue au Resto Malap ! C’est un repas congolais en soutien à des personnes migrantes. Le prochain resto se déroulera au Bar Radis (15 Avenue Gustave Flaubert) le 02 novembre à partir de 12H. Dernier service à 14H. La réservation est conseillée à ce lien Plus d’infos sur notre site.

> Tous les articles "Exils / Sans papiers"

Publier/Participer !

Comment publier sur CRIC?

CRIC n’est pas un collectif de rédaction, c’est un outil participatif et collectif qui permet la médiatisation d’articles que vous proposez. La proposition d’articles se fait à travers l’interface privée du site. Quelques infos rapides pour comprendre comment être publié-e !
Si vous rencontrez le moindre problème, n’hésitez pas à nous le faire savoir
via le mail : contactcricgrenoble[at]mediaslibres.org